Художественный перевод – это особое направление переводческой деятельности, которое представляет собой письменный перевод художественных произведений с одного языка на другой.

Основная сложность художественного перевода заключается не в передаче смысла, а в передаче уникального авторского стиля произведения, его эстетики, богатства языковых средств, а также атмосферы, юмора, характера и настроения, заложенных в тексте. Пришлите нам ваши тексты художественного характера, и мы выполним перевод высочайшего качества! Мы переводим:

- сценарии

- субтитры к фильмам

- тексты песен

- художественная литература

- мемуары

- рекламные материалы